Characters remaining: 500/500
Translation

trở mình

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "trở mình" peut se traduire en français par "se retourner". C'est une expression couramment utilisée pour décrire le mouvement de changer de position, surtout lorsqu'on est allongé, par exemple dans son lit.

Explication simple

"Trở mình" signifie principalement le fait de se tourner d'un côté à l'autre ou de changer de position. Cela peut se faire quand on dort ou quand on se repose.

Instructions d'utilisation

On utilise "trở mình" dans des contextes où l'on parle de mouvement physique, surtout en relation avec le sommeil ou le repos. Par exemple, quand quelqu'un a du mal à dormir et se retourne souvent dans son lit.

Exemple
  • Câu ví dụ: "Tôi không thể ngủ tôi thường xuyên phải trở mình."
    • Traduction : "Je ne peux pas dormir car je dois souvent me retourner."
Usage avancé

En dehors du sens littéral, "trở mình" peut aussi être utilisé de manière figurée pour signifier un changement d'état ou de situation, comme dans le contexte d'un changement d'avis ou d'une transformation personnelle.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes pour "trở mình", mais vous pourriez rencontrer des expressions similaires ou des contextes où "trở" (devenir ou changer) est utilisé avec d'autres mots.

Différents sens
  1. Sens littéral : Se tourner dans son lit.
  2. Sens figuré : Changer de perspective ou d'opinion sur quelque chose.
Synonymes
  • Lật : Cela signifie aussi "se retourner", mais peut avoir un usage plus large, comme retourner un objet ou une page.
  • Xoay : Cela peut également signifier tourner ou pivoter, mais est souvent utilisé dans un contexte plus général.
Conclusion

"Trở mình" est un mot simple mais utile en vietnamien, surtout pour décrire des actions liées au sommeil.

  1. se retourner (dans son lit...).

Comments and discussion on the word "trở mình"